海上述林上卷序言-出自杂文附集_【鲁迅全集】

...海上述林上卷序言 这一卷里,几乎全是关于文学的论说;只有现实〔2〕中的五篇,是根据了杂志文学的遗产〔3〕撰述的,再除去两篇序跋,其余就都是翻译。 编辑本集时,所据的大抵是原稿;但绥拉菲摩维支〈铁流〉序〔4〕,却是由排印本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/584.html

海上述林下卷序言-出自杂文附集_【鲁迅全集】

...海上述林下卷序言 这一卷所收的,都是文学的作品:诗,剧本,小说。也都是翻译。 编辑时作为根据的,除克里慕·萨慕京的生活〔2〕的残稿外,大抵是印本。只有没工夫唾骂〔3〕曾据译者自己校过的印本改正几个错字。高尔基的早年创作也因为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/585.html

“立此存照”(七)-出自杂文附集_【鲁迅全集】

...申报,遇到了儿童专刊,其中有一篇叫作救救孩子!,还有一篇“儿童作品”,教小朋友不要看无用的书籍,如果有工夫,“可以看些有用的儿童刊物,或则看看星期日申报出版的儿童专刊,那是可以增进我们儿童知识的”。 在手里的就是这儿童专刊...

http://wenxue360.com/luxun/archives/574.html

几乎无事的悲剧原文-出自杂文二集_【鲁迅全集】

...几乎无事的悲剧 果戈理(NikolaiGogol)的名字,渐为中国读者所认识了,他的名著死魂灵的译本,也已经发表了第一部的一半。·那·译·文·虽·然·不·能·令·人·满·意,·但·总·算借此知道了从第二至六章,一共写了五个地主的典型,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/538.html

因太炎先生而想起的二三事-出自杂文末编_【鲁迅全集】

...发’,(晋灼曰:‘劗,张揖以为古剪字也’)余故吴越间民,去之亦犹行古之道也。……” 文见于木刻初版和排印再版的訄书中,后经更定,改名时,也被删掉了。我的剪辫,却并非因为我是越人,越在古昔,“断发文身”〔10〕,今特效之,以见先民...

http://wenxue360.com/luxun/archives/566.html

死-出自杂文附集_【鲁迅全集】

...九月五日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三六年九月二十日中流半月刊第一卷第二期。 〔2〕史沫德黎(1890—1950)通译史沫特莱,美国革命女作家、记者。一九二八年来中国,一九二九年底开始与作者交往。著有自传体长篇小说大地的女儿...

http://wenxue360.com/luxun/archives/586.html

难答的问题-出自杂文附集_【鲁迅全集】

...难答的问题 何干 大约是因为经过了“儿童年”〔2〕的缘故罢,这几年来,向儿童们说话的刊物多得很,教训呀,指导呀,鼓励呀,劝谕呀,七嘴八舌,如果精力的旺盛不及儿童的人,是看了要头昏的。 最近,二月九日申报儿童专刊上,有一篇文章在对...

http://wenxue360.com/luxun/archives/581.html

出关的“关”-出自杂文末编_【鲁迅全集】

...出关的“关” 我的一篇历史的速写出关海燕〔2〕上一发表,就有了不少的批评,但大抵自谦为“读后感”。于是有人说:“这是因为作者的名声的缘故”。话是不错的。现在许多新作家的努力之作,都没有这么的受批评家注意,偶或为读者所发现,销...

http://wenxue360.com/luxun/archives/554.html

我要骗人-出自杂文末编_【鲁迅全集】

...一九三六年四月号日本改造月刊。原稿为日文,后由作者译成中文,发表于一九三六年六月上海文学丛报月刊第三期。 改造发表时,第四段中“上海”、“死尸”、“俘虏”等词及第十五段中“太阳的圆圈”一语,都被删去。文学丛报发表时经作者补入,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/564.html

半夏小集-出自杂文附集_【鲁迅全集】

...5〕的遗稿,名其一部为我的毒(MesPoisons);我从日译本上,看见了这样的一条:“明言着轻蔑什么人,并不是十足的轻蔑。惟沉默是最高的轻蔑。——我在这里说,也是多余的。” 诚然,“无毒不丈夫”,形诸笔墨,却还不过是小毒。最高的轻蔑是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/575.html

共找到897,462个结果,正在显示第12页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2